USE INSTRUCTIONSGEBRAUCHSANWEISUNGEN ISTRUZIONI PER L’USOINSTRUCTION POUR L’UTILISATIONINSTRUCCIONES PARA EL USOMODALIDADES PARA O USOAEPO∑YM∏IE∑TH∑GE
ITALIANO111. INTRODUZIONEPer ottenere il meglio delle prestazioni di questocompressore, Vi consigliamo di leggerne intera-mente il manuale prima di co
ITALIANOIMPORTANTENon posizionare oggetti infiammabili o oggettidi nylon e stoffa vicino e/o sul compressore.Non trasportare il compressore con il ser
ITALIANO5. CONDIZIONI DI GARANZIATutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti adaccurati collaudi e sono coperti da garanzia per24 mesi, da difetti
FRANÇAIS141. INTRODUCTIONPour obtenir le meilleur des performances de cecompresseur, il est conseillé de lire la totalité dumanuel avant de brancher l
IMPORTANTl’utilisation du compresseur, éteindre lemoteur, en appuyant sur la poignée du pres-sostat et débrancher la fiche. Vider bouchonde la soupape
FRANÇAIS164. ENTRETIEN1. Si l’on prévoit de ne pas utiliser le compres-seur pendant une période prolongée (par exem-ple 6 mois), attendre que le moteu
ESPANOL1. INTRODUCCION2. IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDADESPAÑOL17- CIERRE DE LA VALVULA DE PURGA:Antes de poner en marcha el compresor, cer-rar la va
ESPANOL!3. MODOS DE EMPLEO1. Previamente a la puesta en funciòn del com-presor verificar que no haya sufrido ningùn dañodurante el transporte.2. El pu
ESPANOL195. CONDICIONES DE GARANTÍATodos nuestros aparatos han sido sometidos aesmeradas pruebas y están cubiertos congarantía por 24 meses, contra lo
PORTUGUESE1. INTRODUÇÂO2. IMPORTANTE NOTAS DE SEGURANÇAPORTUGUESE20
3TECHNICAL DATA PLATECheck if the technical data on the plate correspond to those of the elecrticity to which the machine hasto be connected.FABRIKSCH
PORTUGUESE!3. MODALIDADE DE USO1. Antes de colocar em função o compressor,controlar que não tenha sofrido algum danodurante o transporte.2. O botão de
PORTUGUESE225. CONDIÇÕES DE GARANTIATodos os nossos aparelhos foram submetidosa rigorosos testes e têm garantia por 24 mesescontra defeitos de fabrica
GREEKGREEK23
GREEK24Fig. A
DUTCH1. INLEIDING2. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENDUTCH25
DUTCH!3. GEBRUIK1. Controleer of de compressor tijdens het trans-port geen enkele schade heeft opgelopen alvo-rens hem in gebruik te nemn.2. De inscha
DUTCH4. ONDERHOUD27
POLAND1. WST¢P2. WA˚NIEJSZE PRZEPISY ZACHOWANIA BEZPIECZE¡STWAPOLAND28
POLAND293. SPSÓB U˚YCIA!UWAGA !Fig. A
POLAND4 KONSERWACJA30
4
HUNGARYHUNGARY31
HUNGARY32Fig. A
HUNGARY33
DANISH34strømkablet for at traekke stikket ud. Lad aldrig børnbetjene kompressoren. Forland aldrig en igangvae-rende kompressor, da det kan vaere kild
DANISH35HVAD MAN IKKE BØR GØRE: arbejd ikke i luk-kede rum. Arbejd ikke i naerheden af åben ild.Berør ikke cylinderen, kølerribberne ellertrykslangern
SUOMI36SUOMI1. ALUKSILue ohjekirja kokonaan ennen kompressorinkytkentää ja käyttöönottoa hyödyntääksesi sitäparhaalla mahdollisella tavalla.Tutustut s
SUOMI37Fig. A3. KÄYTTÖ1. Tarkista ennen kompressorin käyttöönottoa,ettei siinä ole kuljetusvaurioita.2. Käynnistyspainikkeen tulee olla “OFF”- tai “0”
SUOMI384. HUOLTO1. Ellet käytä kompressoria pitkään aikaan(esim. 6 kuukauteen), kaada imusuodattimeen 4tai 5 tippaa moottorin voiteluöljyä MOOTTORIKYL
NORSK39NORSK1. INNLEDNINGFor at denne kompressoren skal yte best muligmå du lese denne håndboken før du kopler til ogbruker kompressoren.På denne måte
NORSK40Fig. A3. BRUK1. Før du begynner å bruke kompressoren mådu kontrollere at den ikke har blitt skadet undertransporten.2. Startknappen må være i s
ENGLISH51. OPTAINTo obtain the best performance from this com-pressor, yuo are advised to read this manualcompletely before connecting and starting th
NORSK414. VEDLIKEHOLD1. Dersom du ikke skal bruke kompressoren i enlengre periode (f.eks. 6 måneder) må du hellepå fire eller fem dråper med motorolje
SVENSKASVENSKA421. INLEDNINGFör att erhålla maximal prestanda från din kom-pressor rekommenderar vi dig att noggrant läsaigenom bruksanvisningen innan
SVENSKA43Fig. A3. ANVÄNDNING1. Kontrollera innan du använder kompressornatt den inte har skadats under transporten.2. Startknappen ska stå i läge OFF
SVENSKA444. UNDERHÅLL1. Om kompressorn inte ska användas på enlängre tid (t.ex. 6 månader) ska du hälla 4-5droppar motorolja när MOTOR ÄR KALL genomsu
45PUMP HEAD AL 210 E
46COMPRESSOR AL 210 E
47COMPRESSOR AL 210 E HOBBY AIR
48PUMP HEAD AL 210 EVO 2
49COMPRESSOR AL 210 EVO 2
50PUMP HEAD PANTHER
ENGLISHDo not place inflammable objects or nylon andcloth objects near and/or on the compressor.Do not transport the compressor with the tankunder pre
51COMPRESSOR PANTHER
52PUMP HEAD AS/230
53COMPRESSOR AS/230
54PUMP HEAD JAGUAR
55COMPRESSOR JAGUAR
TIMBRO DEL RIVENDITOREDEALER’S STAMPCACHET DU REVENDEURSTEMPEL DES VERKÄUFERSTIMBRE DEL VENDEDORCARIMBO DO VENDEDOR96-LIB AS/230 - 03/2005
74. MAINTENANCE1. If you are planning to leave the compressorunused for a long period (e.g. 6 months), let theMOTOR COOL DOWN, then pour 4 or 5 dropso
DEUTSCH1. EINFÜHRUNGSehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Siezum Erwerb dieses vielseitigen Kompressors,der Ihnen ein Optimum an Bedienungskomfortu
DEUTSCH!WICHTIGE HINWEISE1. Nicht in geschlossenen Räumen oder in derNähe von Feuer sprühen.2. Berühren Sie weder den Zylinderkopf, dieKühlerrippen od
DEUTSCH104. WARTUNGBei neuen Geräten, ziehen Sie bitte 1-2Stunden nach Inbetriebnahme dieZylinderkopfschrauben mit einem M8-Schlussel fest nach.Wenn S
Commentaires sur ces manuels